I’m told that in Czech, the word “prozvonit” means “to call a mobile phone and let it ring once so that the other person will call back, saving the first caller money.”

Image credit: AstridWestvang (Flickr)
How would you translate this word to someone in New Guinea who has never experienced electricity, let alone a telephone or a bill from Verizon? You wouldn’t. This is an example of a “lacuna“–a translation problem caused by semantic gaps in a target language. Lacunas occur in programming languages. You might know a few; maybe you wish C++ had python-style generators–or that Java had Haskell’s notion of pure functions–or that C supported PHP-style string interpolation. But what if I told you that semantic misalignment between any pair of programming languages is just minor details? What if I claimed that all programming languages I’ve used have numerous, pernicious, and expensive semantic gaps? That we don’t see these gaps for the same reasons that a stone-age hunter-gatherer fails to notice his inability to discuss patterns of cell phone usage? Would you think I’m crazy? Continue reading →